Прибуття іноземців
Для цієї прикольною сценки на ювілей жінці ведучий повинен вибрати двох асистенток. Одна буде грати роль «італійки», друга – перекладачки.
Ведучий:
«Дорогі гості! Мила іменинниця! Зараз пропоную дружними оваціями зустріти наших почесних іноземних гостей. До нас сьогодні прибула італійська делегація».
Далі слід прикольна сценка на ювілей жінці з гумором.
Італійка: Цветутто, шампанутто, ювіляра поздравлятто!
Перекладач: Дорогий ювіляр, вітаємо вас!
В.: Сидитто на халяво, п’яно дормоедо!
П.: Шановні гості, вітаємо вас від всієї душі!
В.: Катитто скораджо отсюдо.
П.: Ми щиро раді бачити всіх, хто знаходиться тут.
В.: Каторжитто работяго, горбо вкаловаджи, нечче не получатто.
П.: Представників робочого класу, а також комерційних організацій.
В.: Приволокито на чому попало.
П.: Я прибув на спеціальному рейсі.
В.: Італійсько вперто глазатто светилло.
П.: З сонячної Італії.
В.: Поздравлятто именитто Катерину (ім’я винуватиці торжества).
П.: Щоб привітати іменинницю.
В.: Від німецько, франче і італійсько різно бредо.
П.: Я привіз з собою вітання від німецьких, французьких та італійських друзів.
В.: І різно барахлято.
П.: А також цінні подарунки.
В.: Теперенто прощато.
П.: На закінчення своєї промови хотілося б побажати.
В.: Ноги не боленто, ніс не чиханто, хвосто пистолето, зубатки кусатто.
П.: Здоров’я.
В.: В городі копанто, в будинку убирано, продукти тасканто, скрізь успеванто.
П.: Молодості і довгих років життя.
В.: Не материнто, друзів уважанто.
П.: Щастя і вірних друзів.
В.: За ювілярку наливанто!
П.: Давайте вип’ємо за нашу Іменинницю!