Короткий зміст лібрето “Пікової дами”
Модест Чайковський, взявши за основу повість Пушкіна, зберіг всіх головних дійових героїв і сюжет в цілому, але, незважаючи на це, лібрето значно відрізнялося від літературного оригіналу:
- Герман відчував до Лізи справжню, щиру і палку любов. Для порівняння – в повісті головний герой лише використовував наївність і почуття дівчини.
- Єлизавета – далеко не бідна вихованка баби, а її багата спадкоємиця із значним спадщиною, що дісталася їй після смерті графині. Це не нещасна і безмовна натура, а навпаки – палко любить і пристрасна дівчина, готова піти на все заради головного героя.
- Герман не просто сходить з розуму, а закінчує своє життя самогубством після нищівного програшу в карти.
- Ліза приймає рішення зректися новоспеченого чоловіка Єлецького і вмирає, не ім’я сил пережити божевілля свого коханого.
Лібрето “Пікової дами” написано у віршах, а твір А. С. Пушкіна – в прозі. Крім важливих деталей, вокальний текст відрізняється і емоційним посилом. Чайковський трепетно переживає долю кожного героя, пропускаючи їхні почуття через самого себе. Пушкін ж описував обстановку в стилі світського гумору і ставився до героїв досить байдуже.
Варто відзначити, що в лібрето “Пікової дами” ім’я головного героя пишуть з однією літерою «н». Справа все в тому, що у творі Пушкіна Германн – це, ймовірно, прізвище німецького походження, тому і подвоєна приголосна. У лібрето ж походження його невідоме, внаслідок чого можна зробити висновок, що це його ім’я.