З кожним роком ритм життя все прискорюється. Люди у великих містах живуть у шаленому режимі, з ранку поспішають на роботу, з роботи – додому, в дитячий садок за дитиною або в спортзал. Поспішають всюди і скрізь, адже так багато справ заплановано. Бажання все зробити швидко перейшло в нашу мову.
Скорочення у російської мови
Для швидкості написання або економії пам’яті на носії все більше стали використовувати скорочення при листі, які перейшли і в усне мовлення. Зі слів хоча б дві букви, але видалять:
- «Тисни на газ/гальмо» – тисни на педаль газу/гальма.
- «М» – магазин.
- «Телек» – телевізор.
- «Фотка» – фотографія.
- «Інфа» – інформація.
- «Ноут» або «бук» – notebook (ноутбук – переносний персональний комп’ютер).
- «Х/з» – «хрін знає».
При написанні так само використовують скорочення:
- «Спсб» – спасибі
- «Пжлст» – ласка
- «Про» – привіт і багато інших.
Є офіційно прийняті і закріплені в академічних довідниках скорочення:
- «Тобто» – тобто
- «Т. д.» – так далі
- «Т. п.» – тощо
- «Км» – кілометр
- «В/ч» – військова частина і багато інших.
Уявляєте, як важко іноземцю не тільки вивчити ці слова, але і розібратися, що вони означають!
В англійській мові теж вистачає абревіатур і скорочень, і непосвяченому у таємниці мови складно розібратися в правилах використання умовних позначень.
Скорочені слова в англійській мові
У західних країнах прийнято звертатися до людей, підкреслюючи їх соціальний статус, вік, стать і рівень освіти.
Найпоширеніші слова-скорочення Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms вживаються перед іменем або прізвищем. У російській мові на соціальний статус не акцентують увагу.
Різниця Miss, Mrs, Ms, Dr, Mr полягає у визначенні соціального статусу жінки (одружені чи не замужем), приналежності до чоловічої статі та наявності наукового ступеня.
Можна зрозуміти, що Mr означає “містер” (mɪstər) або “пан” при зверненні до людини чоловічої статі будь-якого віку незалежно від того, чи одружений він чи ні, і при відсутності наукового ступеня. Вживається з прізвищем: Mr Holmes is a detective – Містер Холмс – детектив.
Dr – це звернення до чоловіка або жінки, у яких є науковий ступінь або лікарська практика (у Російській Федерації це кандидат або доктор наук). Наприклад: Dr Watson is Sherlock Holmes’ friend – Доктор Ватсон – друг Шерлока Холмса.
Усі скорочення Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms в британському англійською пишуться без крапки, в американському англійською з крапкою. Наприклад: Mr.
Звернення до жінки
А от різниця між Miss, Mrs, Ms майже така ж, як було прийнято в дореволюційній Росії: при зверненні до незаміжнім дівчатам – “панночка”, та “пані” – до заміжнім жінкам. Розібратися складно, якщо ви не вивчали мову, але немає нічого неможливого.
Між Miss, Mrs, Ms в чому різниця? Все елементарно! Звернення Miss прийнято по відношенню до незаміжнім дівчатам, коли ви точно впевнені, що у неї немає шлюбних відносин, і не важливо, скільки дівчині років – 1 рік або 90 років. Вимовляється як “міс” (mɪs), зазначення стоїть перед прізвищем: Good afternoon, Miss Wood! – Добрий день, міс Вуд!
Знову ж Miss звертаються до продавщиці, покоївки і вчитель, навіть якщо вона заміжня. Це пов’язано з тим, що раніше могли викладати тільки незаміжні жінки.
На перший погляд між Miss, Mrs, Ms різниця невелика, але вона є.
Для заміжньої жінки, що використовує прізвище чоловіка, прийнято звернення Mrs (Mɪsɪz – “мисиз”) від слова Mistress – місіс або пані, господиня, коханка, жінка з сім’єю: Mrs Johns is a housewife. Місіс Джонс – домогосподарка.
Також Mrs можна звертатися до розлученим жінкам або вдовам, які після Missis називають своє ім’я і дівоче прізвище.
Значення різниці між Miss, Mrs, Ms можна зрозуміти, лише прочитавши британські газети або книги з етикету, де все частіше до жінки звертаються Ms (mɪz, məz) – “міз” від слова Mistress не залежить від наявності у неї чоловіка. Це просто вказівка на приналежність до жіночої статі. Якщо ви не знаєте, у шлюбі чи дівчина, і не хочете її образити, сміливо називайте її Ms! Не треба гадати, вона змінила прізвище чи ні – жінка сама поправить форму звернення, якщо вважатиме за потрібне. Це коректне нейтральне звернення в англомовних країнах, загальноприйняте вітання в бізнесі, звертання до жінки, що підкреслює своє рівноправ’я з чоловіками.
Офіційне звернення
З’явилося в 1950-х роках слово Ms ввели у вживання в 1970-х роках для позначення феміністок.
Miss, Mrs, Ms – різниця при зверненні до жіночому підлозі, прийнята в західних країнах, де статусу надають велике значення. Це скорочення також ставиться перед прізвищем або маєтком: Ms Jane Clark has got a nice car! – У Джейн Кларк хороша машина!
В газетах і журналах це загальноприйнята політика звернень. Навіть Джудіт Мартін, визнана міс Бездоганні Манери, у своїх книгах за правилами етикету радить таку форму привітання жінок.
Між Miss, Mrs, Ms різниця існує тільки в офіційній обстановці, при діловій зустрічі і спілкуванні малознайомих людей. При розмові знайомих і близьких використовуються просто імена і прізвища без вказуючого на соціальне положення слова або просто ласкаві слівця.