Різниця Miss, Mrs, Ms при зверненні до жінки в англійській мові

Звернення до жінки

А от різниця між Miss, Mrs, Ms майже така ж, як було прийнято в дореволюційній Росії: при зверненні до незаміжнім дівчатам – “панночка”, та “пані” – до заміжнім жінкам. Розібратися складно, якщо ви не вивчали мову, але немає нічого неможливого.

Між Miss, Mrs, Ms в чому різниця? Все елементарно! Звернення Miss прийнято по відношенню до незаміжнім дівчатам, коли ви точно впевнені, що у неї немає шлюбних відносин, і не важливо, скільки дівчині років – 1 рік або 90 років. Вимовляється як “міс” (mɪs), зазначення стоїть перед прізвищем: Good afternoon, Miss Wood! – Добрий день, міс Вуд!

Знову ж Miss звертаються до продавщиці, покоївки і вчитель, навіть якщо вона заміжня. Це пов’язано з тим, що раніше могли викладати тільки незаміжні жінки.

На перший погляд між Miss, Mrs, Ms різниця невелика, але вона є.

Для заміжньої жінки, що використовує прізвище чоловіка, прийнято звернення Mrs (Mɪsɪz – “мисиз”) від слова Mistress – місіс або пані, господиня, коханка, жінка з сім’єю: Mrs Johns is a housewife. Місіс Джонс – домогосподарка.

Цікаве:  Перебільшувати — що це за слово?

Також Mrs можна звертатися до розлученим жінкам або вдовам, які після Missis називають своє ім’я і дівоче прізвище.

Значення різниці між Miss, Mrs, Ms можна зрозуміти, лише прочитавши британські газети або книги з етикету, де все частіше до жінки звертаються Ms (mɪz, məz) – “міз” від слова Mistress не залежить від наявності у неї чоловіка. Це просто вказівка на приналежність до жіночої статі. Якщо ви не знаєте, у шлюбі чи дівчина, і не хочете її образити, сміливо називайте її Ms! Не треба гадати, вона змінила прізвище чи ні – жінка сама поправить форму звернення, якщо вважатиме за потрібне. Це коректне нейтральне звернення в англомовних країнах, загальноприйняте вітання в бізнесі, звертання до жінки, що підкреслює своє рівноправ’я з чоловіками.