Міста Москви або міста Москва – як правильно писати та вимовляти?

В якому випадку потрібно вказувати родове слово

Ми вже з’ясували, як правильно писати: міста Москви або міста Москва, а ось чи потрібно у повсякденному житті використовувати саме слово “місто”? В офіційно-діловому мовленні родові найменування використовуються обов’язково, але якщо це стосується повсякденних тем, то слово “місто” тут абсолютно зайве.

Винятком з рекомендацій можна вважати ті топоніми, що походять від прізвищ: Кіров, Лермонтов, Пушкін і т. д., тому в даному випадку додавання родового найменування – правильно.

Як вимовляти: міста Москви або міста Москва, ви знаєте, але в повсякденному усному спілкуванні або дружній листуванні такі канцеляризми недоречні, прибережіть ці знання для заповнення ділових документів або якщо доведеться давати інтерв’ю.

Резюмуємо

Якщо ми використовуємо слово “місто” з топонімом однини жіночого або чоловічого роду, то схиляємо його: в місті Івано-Франківську, з містом Ярославлем, міста Парижа.

Цікаве:  Заперечення в англійській мові: приклади. Англійська граматика

Якщо назву міста закінчується на -ово, -ево, -іно-ыно, то топонім не схиляється, змінюється лише узагальнююче слово: в місті Єнакієве, місту Ивакино.

Топонім залишається незмінним, якщо він використовується з родовим найменуванням і має форму множини: у місті Боровичі, в місті Вятские Поляни.

Якщо назва складається з кількох слів, але має форму однини і використовується з узагальнюючим словом, то топонім як можна схиляти, так і не схиляти.

Що стосується річок, сіл та інших узагальнюючих нарицательных слів, то там діють дещо інші правила: якщо рід топоніма і родового слова збігаються, то конструкція схиляється, якщо немає – власне ім’я залишається незмінним. На річці Лені, за річкою Ангарой, вздовж річки Західної Двіни, але на річці Дніпро, за річкою Хопер, вздовж річки Малий Єнісей.